- 目錄
第1篇 日語(yǔ)技術(shù)翻譯崗位職責(zé)任職要求
日語(yǔ)技術(shù)翻譯崗位職責(zé)
職責(zé)描述:
1、協(xié)助日本顧問(wèn)日常工作對(duì)接(有一定的管理能力);
2、工廠與銷售端的技術(shù)資料的翻譯、對(duì)接、分析;
任職資格:
1、理工科背景(機(jī)械/材料/高分子/化學(xué)等),本科/碩士,有留日經(jīng)驗(yàn)優(yōu)先;
2、日語(yǔ)能進(jìn)行無(wú)障礙交流;最好有過(guò)工廠端的翻譯工作;最好具有一定的侵略性
3、一定要有相關(guān)的管理能力;
3、cad軟件有一定基礎(chǔ);
4、熱情開(kāi)朗,務(wù)實(shí)
面試需帶日語(yǔ)簡(jiǎn)歷。
日語(yǔ)技術(shù)翻譯崗位
第2篇 技術(shù)翻譯崗位職責(zé)技術(shù)翻譯職責(zé)任職要求
技術(shù)翻譯崗位職責(zé)
崗位職責(zé):
1、負(fù)責(zé)技術(shù)中心技術(shù)文件翻譯;
2、其他翻譯類相關(guān)工作處理;
崗位要求:
1、統(tǒng)招本科畢業(yè),英文六級(jí)以上,筆譯、口譯能力強(qiáng);文筆較好;
2、有德文書面翻譯能力優(yōu)先。
第3篇 德語(yǔ)技術(shù)翻譯崗位職責(zé)任職要求
德語(yǔ)技術(shù)翻譯崗位職責(zé)
工作職責(zé):
負(fù)責(zé)公司知識(shí)產(chǎn)權(quán)文件、相關(guān)技術(shù)文獻(xiàn)的中德及德中的翻譯工作。
任職要求:
1、 全日制本科及以上學(xué)歷;
2、 了解集成電路行業(yè)的相關(guān)技術(shù)語(yǔ)言,或法律相關(guān)語(yǔ)言。
3、 相關(guān)翻譯工作經(jīng)歷。
德語(yǔ)技術(shù)翻譯崗位
第4篇 技術(shù)翻譯工程師崗位職責(zé)任職要求
技術(shù)翻譯工程師崗位職責(zé)
崗位職責(zé):
responsibilities:
review product user manual in both chinese and english.
read app ui (user interface) and highlight the unreasonable points.
translate app ui from ch to en and review the english which was ready.
create chinese user manual for new products.l other urgent tasks which appointed by the leader.
requirements:
english major with the study of tc (technical communication) course, or scientific english.
e_cellent writing skills in both english and chinese.
strong capability of understanding new technical concepts and knowledge.
a quick learner with logical thinking and attention to details, self-disciplined, self-motivated.
要求:
英語(yǔ)專業(yè)。
優(yōu)秀的中英文寫作能力。
具備理解新技術(shù)概念和知識(shí)的強(qiáng)大能力。
較強(qiáng)的學(xué)習(xí)能力、具備邏輯思維、做事認(rèn)真、注意細(xì)節(jié)、自律、有較強(qiáng)的自驅(qū)性。
技術(shù)翻譯工程師崗位